Dergi hakkında en çok tartışma bu konuda yapılıyor. Guşıps yanlıştır-doğrusu Gupşıs’tır iddiaları yeri göğü inletiyor.

Vunerov 14 January 2013
Guşıps ismi sorun oldu.
  • Sayın Vunerov, bu Guşıps ismi sorun oldu. Dergi hakkında en çok tartışma bu konuda yapılıyor. Guşıps yanlıştır-doğrusu Gupşıs’tır iddiaları yeri göğü inletiyor. Her kesimden okuyucu bu işi didikleyip duruyor. Ber Hikmet’in kitabında yer alan ’guşıps=beynin ya da yüreğin ince etkinliği anlamında düşünce’ kaydını da yayınladık ama nafile.

 

Ya çöz bu meseleyi ya da ne yaparsan yap.

               Kuban Kural / Majesteleri Sahip.

 

  • Bana mı sordunuz Majesteleri Sahip? Bana sorsaydınız VUNEROV koyardım derginin adını-ki, kim ne diyebilir. Hiçbir tartışma çıkmaz canınızı kurtarırdınız.

Neyse, son cümlene cevap bu.

GU yapalım derginin ismini-yürek. İsteyen şıps ekleyip yürek yemeği yapsın, şıa ekleyip soğuk-kalp olarak yorumlasın, isteyen ıpşıs eklesin daha da en doğrusu budur desin, serbest.

Hapae, Kaseyhable ve havalisi telakki cemahiriyesinde guşıps’ın düşün anlamına geldiğini iddia ediyor-muhtemelen o cemahiriye kullanıyor yalnızca bunu. Afeşıj Emin’de öyle diyormuş taa Danun’dan (Hartum civarı bir yer galiba). Hatam, guıpşıs daha da doğru diyordu ama ‘döneceğiz merak etme sen’ deyince kesti sesini. Nalo Zavur bir şey demeden öksüz bıraktı gitti. Daha eğrisi hangisi bilemiyorum artık.

Muhterem Majeste, bu böyle kalsa da lafın belini kırsa diyorum. Haa?

Guşıps zihinsel inceliktir. Fe’guşıps.

………………………………………….

  • Sayın Vunerov,’ köylü milletin efendisidir’ diyen Atatürk değil miydi.E öyleyse, ülkenin yeni efendileri köylülerden oluştu diye niye kızıyor bu Atatürkçüler?

             Koblı / Cemaat

 

  • Sayın Koblı, Atatürk’ün yanlış söyleme ihtimali bile yasak olduğuna göre, bunlar sapkın demektir bu!

…………………………………………..

 

  • Mr. Vunerov, hangi takımı tutuyorsun?

             Obama / USA

  • Kenya  İdman Yurdu.
  • Haa, iyi bari.

…………………………………………..

Herkese iş köylüye toprak halka hürriyet diyeceğim ama Yaşar Güven bir ‘sitem’de bana geçmesin şimdi?… Görüşürüz yauv.    VNRV.

Yorumlar (4)
  1. Shumaf Sencer on said:

    Kuban’i teselli edeyim diye facebook’ta yaptigim paylasimi buraya aktarayim. Belki katkida bulunan olur. Bakarsininiz Sn. Vunerov’un yakasindan da düser majesteleri.

    Ingilizce ve Turkce/Osmanlica’da idea (Fikir), consideration (mülahaza), opinion (görüs), thought (düsünce), reasoning (muhakeme), vs. gibi kavramlar var. Adigece gunluk dil disinda pek kullanilmadigi icin bu farkli kavramlar bilinmiyor olabilir. Gusips da bunlardan biri galiba. Yukaridakilerin Adigabze karsiliklarini bilen varsa, yazarsa sevinirim, ogrenmis oluruz bu arada.
    selamlar,

  2. Uzunyaylalı Abaza on said:

    A Vunerov; Hak’aşe Erkan, sürekli içip içip, Aşkaruwa’nın aslında bir Kabardey boyu olduğunu söyleyip duruyor. Akrabe olduğumuzu biliyorduk ancak Kabardey olduğumuzu ilk defa duyduk. Muhtar dahil köyün kafası çok karışık. Bir kusişme, bir nizeh çıkacek diye korkuyoruz. BesneyınenKaberdeyin sorununu nasıl çözdüyseniz, bu sorunuda öyle çözün, yada Hak’aşe ne içiyorsa aynısından bizede gönderin, Sigoş…..

  3. Denef on said:

    Kelime Adighabze’de esasen “Gusıpş”-tır ve düşünce anlamına geliyor.

  4. Necdet Hatam on said:

    Hatam’ın hakkını yiyenler kervanına bakın Wınerıw (bu yazımızn daha doğru olduğunda ısrar ediyorum) de katıldı. Halbuki Hatam kimi diyalektlerde bu şekilde kullanılıyor olabileceğine dikkat çekmişti değil mi. Şimdi Wınerıw’ın eğer “guşıpse” yapsaydı kullanacağından kuşku duymadığım bir açıklama getireyim. Ki u bizlerin yararımızı düşünmeme özelliğimizin de yeni olmadığını çok eskilere dayandığını açıklar.

    Gerçekte “pşıse” masal demektir ve bazı adığe diyalektlerinde buna “şıpse” diyenlerimiz de vardır. Şıpse nin masal anlamına kullanıldığını biliyorsak eğer “Guışıps”nin de “Guıpşıs”in de anlamı aynıdır. Özetle düşünce anlamına kullanığımız bu sözcük yürek masalı anlamını içermektedir.

    İsterseniz Çerkeslerin az düşündüğü isterseniz de çok romantik oldukları anlamına gelir.

    Yeri gelmişken soyut kavramların çoğunun yürek ile bağlantılı olmasının da dilimizin çok eski çağlardan beri kullanıla geldiğinin kanıtı olduğunu vurgulayalım. Ne kadar eski derseniz en azından yaşam merkezinin beyin değil de yürek olduğunun sanıldığı zamanlardan beri…

    Örneğin niyet amaç anlamına gelen guıpşısı de çöerebileck ve tüm diyalektlerde söylenişi aynı olan söcük “guıxelh”tir.

    “Guışıps” yazımında u sesinden sonra gelen ı sesini unutmayın lütfen. I harfini yazmadığınızda söylediğimiz sesi vermez. Adığabzede hece yapan u ünlüsü hemen her zaman diftong yani çift ünlü oluşturur. Yürek anlamına gelen sözcüğün doğru yazımı “gu” değil “guı” dır.

    Bakın silmemeniz için hoşunuza gidecek şeyler yazdım…